Паром, на котором Эноки, Билл и Сандра отплыли из порта Вермилиона к первому из Оранжевых островов на их пути, был уже близок к прибытию. Стоя на палубе, трое друзей ожидали скорой высадки на остров, увидев который вблизи Эноки незамедлительно задался вопросом:
- Это не Тангело. Где мы?
- Я взяла билеты прямо на остров Микан, - ответила Сандра.
- Что? Зачем? Разве все тренеры, начинающие покорение Оранжевой Лиги, не начинают свой путь с острова Тангело?
- Вообще-то да, но, во-первых, я хочу поскорее увидеться с семьей, а значит буду выбирать для нас кратчайший путь между членами Оранжевой бригады, во-вторых же, на Тангело действительно нечего делать. Только если ты не новичок, не имеющий водных покемонов, конечно.
Через несколько минут ребята уже сошли на берег и направились вслед за Сандрой прямо к первому из четырех членов Оранжевой бригады, которых предстояло пройти Эноки на своем не легком пути к завоеванию главного трофея местной Лиги. Девочка отлично знала дорогу к месту назначения, чему её друзья не были удивлены, но кое-что всё таки вызвало у соискателя значка под названием Коралловое Око новые вопросы:
- Значит, Сиси до сих пор является лидером на Микане?
- Так точно. Эх, и давно же я её не видела...
- Что? Вы были знакомы?
- Знакомы - не то слово. Я хорошо знаю каждого из Оранжевой бригады. В конце концов, они являются лидерами Лиги, которую я со временем собираюсь возглавить, я просто обязана их знать.
- Я думал, что у тебя есть только теоретические знания об островах. Когда же ты успела со всеми перезнакомиться?
- Да брось, я дочь богатейшего человека на этом архипелаге, здесь мы со всеми большими шишками на короткой ноге.
Через некоторое время троица друзей уже стояла на пороге стадиона Сиси в ожидании, пока очаровательная лидер острова не откроет им дверь. Появившись перед детьми, девушка сильно удивилась и тепло поприветствовала Сандру, после чего пригласила всех войти.
Внутри стадион оказался совсем не большим, но весьма уютным: даже в жаркое полуденное время внутри было прохладно и комфортно находиться. Когда представительницы прекрасного пола закончили общение между собой, Сиси обратилась к своему новому сопернику:
- Ну здравствуй, Эноки. Значит, ты сегодня собираешься получить мой значок?
- Да, на самом деле я всерьез рассчитываю на это.
- Хорошо, тогда бери свои покеболы и иди за мной.
Собравшись с мыслями, Эноки сделал глубокий вдох и направился вслед за Сиси навстречу своему первому испытанию в Оранжевой Лиге.
Пройдя в чашу стадиона и встав на полагающееся ему место, мальчик стал ждать, когда же всё будет готово к началу. Он знал, что лидеры островов проверяют особые навыки тренеров отнюдь не простыми боями, но не мог сказать точно, что и как им с покемонами придется делать сегодня. Тем не менее, вскоре все карты были раскрыты: правая от Эноки стена зала медленно опустилась под действием специального механизма и за ней показался длинный стол, вдоль которого были расставлены жестяные банки из под газировки и прочих напитков, спустя же секунду пол между лидером зала и претендентом начал раздвигаться, оставляя на своем месте огромный бассейн, наполненный водой. Эноки и Сиси посмотрели в глаза друг другу. На лице девушки была заметна легкая ухмылка.
- Сидра, выходи!
Выбросив покебол, Сиси выпустила в воду своего покемона. Заметив, что Эноки уже начал скучать, она поспешила объяснить ему суть дела.
- Для того, чтобы получить значок моего острова, тебе придется пройти два испытания. Первое проверит точность твоих покемонов. Для начала, выбери покемона, который смог бы стрелять по целям на расстоянии с помощью водной атаки.
- Ну и правила же на ваших островах. Они совершенно не справедливы по отношению к претендентам, - заметил мальчик, вытаскивая покебол из заднего кармана. - А что, если бы у меня не оказалось водных покемонов? А что, если я их боюсь или не люблю? Получается, будь я хоть победитель Лиги Индиго, у меня небыло бы даже шанса выиграть эту Лигу.
Покебол уже был у мальчика в руке.
- Первый раз вижу, чтобы правила стадиона ограничивали претендентов в выборе покемонов. Кабуто, выбираю тебя.
Бросив покебол, Эноки позволил и своему покемону попробовать воду местного бассейна. На речь Эноки Сиси ответила сдержанной улыбкой, а значит теперь всё было готово к началу.
- Наши покемоны будут по очереди стрелять по банкам струями воды. Если Сидре удастся сбить больше банок, чем Кабуто, значка тебе не видать. Начали!
- Что ж, ты слышал её, Кабуто, начинай!
И покемоны принялись за дело. И... Эноки ещё никогда не было так скучно. Отдав первую и последнюю команду своему покемону, он просто стоял и наблюдал за тем, как Кабуто и Сидра выполняли одно из простейших для водных покемонов задание. Мальчик ни капли не сомневался, что оба покемона справятся с заданием, ибо, по его мнению, не справиться с ним могли разве что только совсем маленькие и не умелые покемоны, которые никогда не имели подобной практики.
Уже спустя минуту Сиси предложила для их с Эноки покемонов занятие поинтереснее: стена слева от мальчика опустилась подобно правой, открыв скрытый ранее от глаз соперников потрясающий вид на побережье, после чего лидер стадиона объяснила претенденту и его покемону, что теперь попадать нужно будет по вылетающим сбоку пластмассовым тарелочкам. Как показала практика, для Кабуто и Сидры это задание оказалось не менее простым, чем стрельба по неподвижным целям, и даже тогда, когда покемонам было необходимо обогнать друг друга и попасть по одной и той же тарелочке, их попадания оказались синхронными, что не позволило выявить лучшего из них. Эноки же следил за новым испытанием затаив дыхание, но по его прошествии улыбнулся, закрыл глаза и выдохнул.
- А твой Кабуто очень не плох, - заметила Сиси.
- Он был создан в лаборатории по изучению доисторических покемонов, так что ты можешь сомневаться в моих тренерских качествах, но не в его генах, - ответил Эноки, продолжая пафосно стоять с закрытыми глазами.
Решив не обращать на поведение мальчика внимание, Сиси переглянулась с Сандрой, которая кивнула в сторону Эноки и покрутила пальцем у виска, после чего вернула Сидру в покебол и пригласила всех троих детей пройти к пляжу для проведения решающего испытания.
Когда все оказались на месте, девушка выпустила из своего покебола огромного бластойза, после чего взгромоздилась на него и быстро рассказала Эноки о правилах.
- Второе и решающее испытание - гонка по воде на водных покемонах. Тебе необходимо выбрать нового покемона, чтобы он опустился в воду, а ты мог встать ему на спину. В таком положении вам надо добраться до того флажка, а затем развернуться и приплыть к берегу, причем быстрее нас с Бластойзом. Всё ясно?
Мальчик посмотрел на "тот" флажок: располагался этот ориентир в воде на буйке примерно в трехстах метрах от берега, но при этом был весьма хорошо заметен. Осознавая всю плачевность своего положения, Эноки достал покебол и выпустил из него Голдака. Тренер посмотрел на своего подопечного: утконос был почти на голову выше мальчика и в два раза тяжелее его, но мальчик всё равно не думал, что его покемону удастся прийти на финиш первым с таким грузом на спине, как он сам. Тем не менее, выбирать Эноки было не из кого.
- Голдак, как думаешь, ты сможешь прокатить меня по воде на своей спине?
Покемон с недоумением посмотрел на тренера. Тот всё прекрасно понял и постарался хоть как-то облегчить жизнь утконоса, занявшись поиском лазеек в правилах Сиси.
- А можно я буду не стоять на Голдаке, а лежать на нем, держась за плечи? Иначе я могу повредить кожу на его спине, а это не гуманно по отношению к покемону.
- Нуу... Да, я думаю, ты можешь, - сжалилась лидер острова. - Всё равно, формально, ты будешь находиться на нем.
Вновь повернувшись к утконосу, Эноки быстро ввел его в курс дела, но уже не спрашивал того, что он думает об этой затее. Мальчик понимал, что такое положение вещей для них с Голдаком весьма плачевно, но мог только покорно следовать условиям Сиси.
Когда два тренера и два их покемона оказались на своих позициях, был дан старт и гонка стремительно началась, а Эноки с первых метров дистанции погрузился в свои мысли.
"Итак, что мы имеем? Один на один Голдаку не составило бы труда обогнать Бластойза, но вот с лишним грузом его шансы значительно снижаются. Да, у нас есть туз в рукаве в виде особой способности Голдака, но, пока он вынужден плыть над водой, у него не получиться извлечь из неё максимум потенциала. Здесь главное не прогадать и вовремя отдать команду..."
А пока мальчик рассуждал, гонка уже успела подойти к своей середине. Начав примерно на одной скорости с соперником, Бластойз Сиси со временем стал медленно выходить вперед, да так, что к повороту он подошел с отрывом в полтора корпуса от Голдака. Тогда Эноки окончательно удостоверился в том, что без хитрости на этом острове значок ему не взять. Примерно прикинув, как долго он может находиться под водой без дыхания, мальчик выбрал момент и отдал команду своему покемону:
- Голдак, я задержу дыхание, а ты уходи под воду! Так ты будешь плыть куда быстрее! Давай!
Утконос с полуслова понял своего тренера и быстро погрузился вглубь, став быстро сокращать отрыв от лидера гонки. Сиси, которая так радовалась, что в этот раз для победы не придется проявлять агрессию, была просто шокирована, когда заметила, как под ними с Бластойзом проплывает какой-то крупный объект, подозрительно похожий на Голдака и Эноки. Лидер острова уже хотела дать своему покемону команду атаковать, но догнать соперников не представлялось возможным - Голдак и Эноки резко вынырнули из воды на последнем отрезке дистанции и первыми пересекли финишную черту!
В то время, как утконос резво приземлился на ноги, его тренер упал на пляж изнемогая, чем изрядно напугал как своих друзей, так и Сиси. Тем не менее, отдышавшись и отряхнувшись от песка, Эноки уже через пару минут стоял перед поверженной представительницей Оранжевой бригады, готовый получить свою заслуженную награду.
- Молодец, Эноки, - провозгласила Сиси, - ты смог пройти мои испытания благодаря своим покемонам, а это значит ты заслужил значок острова Микан - Коралловое Око!
Приняв ракушку, инкрустированную драгоценным камнем, из рук Сиси, Эноки поблагодарил её, дал время им с Сандрой на прощание, после чего дети отправились дальше своей дорогой.
* * *
- То есть как это, нет?
- Всё раскупили. Курортный сезон, понимаете ли.
- И что же нам теперь делать?
- Тоже мне, проблему нашли - нет билетов. Ничего такого, я знаю быструю дорогу транзитом через другие острова. Да, мы окажемся на Тровите чуть позже, чем хотелось бы, но это всё равно быстрее, чем ждать ближайший прямой рейс, на которой ещё есть билеты.
По прибытию в порт, Эноки, Сандра и Билл выяснили, что билетов на судна к следующему из островов на пути ребят уже нет, так что их дорога станет немного длиннее за счет пересадок на других островах. Тем мне менее, первый шаг уже был сделан и Эноки никак не мог отступить на пути к грандиозному сражению на острове Памелло.
Но работа написана очень затягивающе, в любом случае очень интересно!